Cuando un extranjero firma un contrato de compraventa, o realiza la contratación de profesionales para que sea asesorado en actividades específicas (contador, abogado, arquitecto, ingeniero, etc.), o debe presentar denuncia penal ante la autoridad competente, o debe demandar algún derecho ante los tribunales en México, tiene el derecho de exigir que el contrato que vaya firmar, las diligencias que se levanten en los tribunales, también obre en su idioma para comprensión de lo que está sucediendo.
Podrían decir algunas personas, que por encontrarse en México el extranjero, debe sujetarse a las formalidades que existen dentro del país. Pero el Derecho Humano que tiene el extranjero en México es comprender todo acto y contrato que celebra en el país, y esto será, mediante la lectura del documento que debe firmar.
Recordemos que en el tema de los contratos, muchos piensan que por el hecho de estar firmado ya tiene total validez y nadie podrá invalidarlo; pero no es sí, porque si una de las personas no comprendieron el alcance de sus obligaciones y en apariencia se le explicó, y luego con el tiempo, se da cuenta que lo que desea no era lo que firmó, y que es diferente a lo que se pactó, entonces podrá demandar la nulidad del contrato porque existe una inducción al engaño para obtener un aprovechamiento patrimonial en su perjuicio.
Con mayor razón acontece con los extranjero en México, porque pueden firmar un contrato bajo la explicación de su “asesor”, pero en verdad el extranjero no le consta lo que está firmando, sino debe creer en su totalidad lo que le dice su asesor. Por esa razón, si un contrato que haya firmado el extranjero se entera con posterioridad de que lo que firmó no era lo que se pactó en verdad, entonces podrá demandar la nulidad de ese contrato y exigir el pago de la reparación del daño que se haya ocasionado al extranjero.
En la asesoría para los extranjeros, nos hemos encontrado con cada caso que es difícil de creer. Algunos les hacen firmar una serie de contratos que no son necesarios, solo para obtener un aprovechamiento mayor económico en perjuicio del extranjero.
En un caso muy especial, un extranjero buscó nuestra asesoría porque tenia dudas del contrato que había firmado en la compra de su casa, y al revisar el documento notarial se le explicó el alcance del fideicomiso (porque sabemos que no puede un extranjero comprar casa en franjas prohíbas como cercas de la playa o frontera, por eso solo se firma el contrato de fideicomiso), pero el documento notarial no estaba certificado (es importante que ese contrato esté debidamente certificado ante notario), por otro lado, las condiciones del fideicomiso no eran las que el cliente había entendido, deseaba realizar un testamento a favor de su hijo y nunca le explicaron que el mismo contrato de fideicomiso ya tenía implícito ese derecho mediante el Fideicomisario Cesionarios el cual era su hijo (es decir, al momento de que el cliente falleciera, su hijo iba a ocupar su lugar dentro del fideicomiso); así mismo, no le explicaron quien era el Fideicomitente y el Fiduciario, y qué intervención tienen en el contrato de Fideicomiso, etc.; lo único que se dio cuenta el cliente, es que le hicieron gastar más dinero con diversos contratos, sin resolverle el problema el cual en verdad no existía.
Por otro lado, cualquier intervención que tenga el extranjero ante los Tribunales en México, debe obrar también en su idioma para mayor comprensión de lo que está aconteciendo, y con mayor razón en las audiencias.
Frente a las inquietudes y dudas que nos han planteado los clientes que son extranjero, así como los problemas que han tenido que enfrentar, vi la necesidad de escribir el libro “Los Derechos del Extranjero en México”, el cual es una guía para que el extranjero pueda ejercer adecuadamente sus derechos en México, por eso procuramos exponer ejemplos para su mejor comprensión y los fundamentos de Ley sobre lo que exponemos en el libro, pues lo que nos interesa es que el extranjero se sienta en casa tal y como debe ser.
ENGLISH
THE RIGHT OF A FOREIGNER TO UNDERSTAND ALL
DOCUMENTS THEY SIGN IN MEXICO ARE TRANSLATED
INTO THEIR LANGUAGE
When a foreigner signs a purchase and sale contract, or hires professionals to be advised on specific activities (accountant, lawyer, architect, engineer, etc.), either he or she must file a criminal complaint with the competent authority, or he or she must demand some right. before the courts in Mexico, you have the right to demand that the contract you sign, the proceedings carried out in the courts, also be in your language to understand what is happening.
might say that because a foreigner is in Mexico, he or she must comply with the formalities that exist within the country. But the Human Right that a foreigner has in Mexico is to understand every act and contract that he or she enters into in the country, and this will be by reading the document that he or she must sign.
Let us remember that on the subject of contracts, many think that just because it is signed it is already completely valid and no one can invalidate it; but it is not yes, because if one of the people did not understand the scope of their obligations and apparently it was explained to them, and then over time, they realize that what they want was not what they signed, and that it is different from what that was agreed, then you can demand the nullity of the contract because there is an induction of deception to obtain a capital advantage to your detriment.
This happens even more with foreigners in Mexico, because they can sign a contract under the explanation of their “advisor”, but in truth the foreigner does not know what they are signing, but must believe in its entirety what their advisor tells them. For this reason, if a contract that the foreigner has signed subsequently finds out that what he signed was not what was actually agreed upon, then he may demand the nullity of that contract and demand payment of reparation for the damage that has been caused. caused abroad.
In counseling for foreigners, we have come across every case that is hard to believe. Some make them sign a series of contracts that are not necessary, just to obtain a greater economic advantage to the detriment of the foreigner.
In a very special case, a foreigner sought our advice because he had doubts about the contract he had signed when purchasing his house, and upon reviewing the notarial document the scope of the trust was explained to him (because we know that a foreigner cannot buy a house in prohibited strips such as beach or border fences, that is why only the trust contract is signed), but the notarial document was not certified (it is important that this contract be duly certified before a notary), on the other hand, the conditions of the trust do not were those that the client had understood, wanted to make a will in favor of his son and they never explained to him that the trust contract itself already had that right implicit through the Trustee Assignees who was his son (that is, at the time the client died, his son would take his place within the trust); Likewise, they did not explain who the Trustor and the Trustee were, and what intervention they have in the Trust contract, etc.; The only thing the client realized was that they made him spend more money with various contracts, without solving the problem, which really did not exist.
On the other hand, any intervention that the foreigner has before the Courts in Mexico must also act in his or her language for greater understanding of what is happening, and even more so in the hearings.
Faced with the concerns and doubts that foreign clients have raised, as well as the problems they have had to face, I saw the need to write the book “The Rights of Foreigners in Mexico”, which is a guide for the foreigner can properly exercise his rights in Mexico, that is why we try to present examples for his better understanding and the foundations of Law about what we explain in the book, since what interests us is that the foreigner feels at home as he should be.
Legal Culture in Business
Calle Paseo De Las Fuentes 1645, 36670 Villas de Irapuato, Guanajuato, Mexico
Copyright © 2024 Cultura Jurídica en los Negocios - Todos los derechos reservados.
Con tecnología de GoDaddy
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.